在诗歌创作上,麦考莱信奉古典主义,反对现代派,反对自由诗。他在诗中竭力回避个人成份,而追求传统的节制、严谨、优雅、明了和简洁,追求完美的形式和韵律。他的诗表现了情感与激情和意志与理智的矛盾冲突,表现了创造性想象与文化的关系,也表现了一种内心的不满。
在霍恩谷
支撑着的树枝苹果累累,
春天的时光早已遗忘,
梨子成熟金黄;黄蜂熟知
吹落果在何处腐丧。
阳光使果汁丰美。
那些秋天的日子多么闲静:
镜子一样的河面映着
山上金色的榆树,
和蒲草白色的羽毛。
人生充满着报偿;
人生徒劳,学无长进
哪会是真理:
有东西已经收进,
值得堆积存放;
苹果敢过分等机,
工棚里熙熙攘攘在包装。
王国富译
天鹅曲
黑天鹅,你离开了
芦苇丛生的窝巢,
在茫茫的烟水里翱翔
一片平静的心潮,
在你远去他方的时辰
那只灰色的耗子光临
破坏呀,掠夺呀:
你再回来吧。
黑天鹅,你伸头颈觅食
把自己喂养
身在风吹草低的
半明半暗的牧场,
在你远去他方的时辰
那些抢劫者都光临:
现在哪儿有你的宝藏呀?
你再回来吧。
田海译
“天鹅曲”收在麦考莱的诗集《礼仪观》中,属于“黑天鹅”组诗中的一首。这组诗都是些优美纯朴的传统抒情诗,“天鹅曲”亦不例外。
她象升起的月亮
她象升起的月亮
宁静地落在黑暗的窗框上,
小心翼翼的星星
踏过天空中的走廊。
空无一切的希望徘徊在
我的孤独的心灵,黑暗缭绕小径,
渗露下黄昏的虚假的光线
在这苍茫之中,希望早已逝去。
现在白茸茸的羊羔
和他的母羊分离,哭泣;
母羊的泪象雨水泼下;
远方丢失的鸟惊叫地落下。
树枝这样坚硬,但仍然
花蕾绽放,闪烁。
花朵有花朵的信念,
我也有我的信念。
当春天凝固了树枝,
地球不再是那样,
只有一束彩虹般的
泪光,就象现在这样。
邵龙译58xs8.com